Mt68 History

Trang Mậu Thân 68 do QUÂN CÁN CHÁNH VNCH và TÙ NHÂN CẢI TẠO HẢI NGỌAI THIẾT LẬP TỪ 18 THÁNG 6 NĂM 2006.- Đã đăng 11,179 bài và bản tin - Bị Hacker phá hoại vào Ngày 04-6-2012. Tái thiết với Lập Trường chống Cộng cố hữu và tích cực tiếp tay Cộng Đồng Tỵ Nạn nhằm tê liệt hóa VC Nằm Vùng Hải Ngoại.

Saturday, 28 February 2015

Mt68 NHẮN TIN CÁM ƠN Ý KIẾN CỦA LÍNH BIỂN



Theo thiển ý cá nhân, hai chữ "Giải phóng" cũng chỉ là ngôn ngữ Việt, không phải chỉ có VC "độc quyền" dùng, mà bất kỳ ai là người Việt đều có thể dùng đến khi muốn nói đến một sự việc, một động thái phù hợp với ý nghĩa của tự nó . "Giải phóng": To liberate, To free Thời vua quan nhà Nguyễn, Pháp đem quân xâm chiếm các tỉnh thuộc Nam Kỳ, dẫn đến triều đình Huế phải ký các Hòa ước với Pháp, Việt Nam phải chịu sự đô hộ của người Pháp ...Phong trào kháng Pháp từ các Phong trào Văn Thân, Cần Vương từ giới thanh niên người Việt yêu nước do sự lộng hành của giặc Pháp ... Nhạc sĩ Lưu Hữu Phước đã viết bài nhạc "Tiếng gọi thanh niên" nhằm hung đúc tinh thần thanh niên thời bấy giờ với phong trào Kháng Pháp  Sau khi nhóm Cộng sản Đông Dương do Hồ Chí Minh lãnh đạo đã gian manh lợi dụng thời cơ xách động quần chúng cướp Chímh quyền thời Chính phủ Trần Trọng Kim năm 1945, Nhạc sĩ Lưu Hừu Phước sống tại miền Bắc cũng không làm gì khác hơn là phải "a dua" để sống còn dưới chế độ Cộng sản tại miền Bắc  Thời đệ nhất Cộng Hòa tại miền Nam Việt Nam do Cố Tổng Thống Ngô Đình Diệm lãnh đạo đã chọn bài nhạc này của Nhạc sĩ Lưu Hữu Phước làm bài Quốc ca của Chính thể VNCH tại miền Nam Tự do, hai chữ "Giải phóng" là nguyên thủy của Nhạc sĩ Lưu Hữu Phước dùng trong bài nhạc. Vì lý do tôn trọng bản quyền cũng như tôn trọng tác giả của bài nhạc, không ai có thể thay đổi khác đi lời nhạc nguyên thủy của tác giả . Nói tóm lại, không phải chỉ có VC độc quyền dùng từ ngữ "giải phóng" và cũng vì lý do tôn trọng tác giả, tôn trọng bản quyền mà hai chữ "giải phóng" nguyên thủy của bài nhạc không ai có thể tự ý thay đổi Thời điểm hiện tại trước vấn nạn CS tại Việt Nam cũng như trước hiểm họa xâm chiếm Hán hóa Việt Nam của Tàu cộng, có nơi tại hải ngoại thay hai chữ "giải phóng" bằng nhóm chữ "đáp lời sông núi" nhưng điều này thật sự không đúng,vì như đã nói lời bài nhạc nguyên thủy của tác giả cần được tôn trọng ... 
Trân trọng LB

No comments:

Post a Comment